1
1633 En el nombre del padre del hijo espíritu sa(??)ato
Biernes = 24 de Junio de 1633? años y
natural del pueblo de guaxolotitlan del (??)rio de lagú(??)
y vivo en este pueblo lo santo domingo = tateña Eo meca se
aora a queri(?)e dió nuestro señor estoi muy malo de enfermeda
estoi consetido y asi(?) declaro y creo en vn solo dios todo y
de roso el que es tres personas y tanbien crio todo de la le(y?)
de dios como cria más[?]ta m[?]e yglecia y adoro y amo (a?)
bingé del sieto s[an]ta M[ari]a (M[adr]e de dios (mos[]r?) Jesu(cristo?)
y tanbien declaro ya dor(?) a todos los s[an]tos y s[an]tas y todos
los ang[eles] del cielo todo assi (?)o y Pa[dre] que me ayude mi
mi ma mio cuando llegue lao ra de mi muerte ahora
pido perdón y me confise ante el P[adr]e fray Jul[i?]o de alba
vada halla los s[an]tos sacram[en]to haora hondeno Para es
bien de mi anima y mi cuerpo y declaro Palabra (?)
dida ante dios mios[](v?) y susi un pobre declaro o
yyten 4 to(?) doy de limosna paracanpanas - U4to(?)
yyten 9 p[esos] doi de limosna sepultura de n[ues]tro
de lay o leeia de s[e]n[or] Pablo de Guax[olotitl]an - 9 p[esos]
= yten 0 p[esos] doi de limosna (entep?) de manga de pla
ta y de si niales que benga Por mi cuerpo- 9 p[esos]
ytten 4 (fo?) doy de limosna depaño de tum-
blo para que tape mi cuerpo - 4 (tor?)
= ytten 2 p[esos] doi de limosna a el altar de
La birgen del sielo s[an]ta Ma[ria] - 2 p[esos]
= ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar de S[e]n[or]
Pablo de Guax[olotitl]an - 2 p[esos]
= ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar (eriel?) -
fijo de dho pueb[lo] de guax[olotitl]an - 2 p[esos]
= ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar de s[e]nor
Jacinto de Guax[olotitl]an - 2 p[esos]
2
chigon 2 p[esos] doy de limosna a san Regm[]do de guax[olotitl]an - 1 p[eso]
= ytten (?)p[esos] doy de limosna a el al tarde S[an]to domin
go (?) teñaco mayordomo tenga el dinero pa[ra]
y (Jar?) - 2 p[esos]
= yten dos tomes pa[ra] que toque canpanas lay gle[]a
de s[an]to domingo - 2 (tor?)
= ytten los p[esos] doy de limosna pa[ra] que contra Vna
(enfermo) debito del muj[er] R[]do P[]e para que en buel
ba mi cuerpo - 10 p[esos]
=ytten 9 p[esos] Para el (Religiosos?) que benga a mi cassas
que diga su oración y assi mismo se sirba que benga
por mi cuerpo en el camino y assi se sirba de Ruir - 9 p[esos]
= yten dos pesos y 4 (tor?) (pto?) y pa[ra] cantores que benga
por mi cuerpo y entierre - 2 p[esos] 4 (tor?)
= ytten nuebe pesos pa[ra] Relijiosos y diga ocho mismas
con todas p[o]r mi anima ante dios míos - 8 p[esos]
= ytten 8 p[esos] pa[ra] candelas que son menestea cuan
do me muero y tanbien pa[ra] todos mis misas - 8 p[esos]
= ytten 2 p[esos] 4 (tor?) pa[ra] todos las seres cuando diga
onisas mio - 2 p[esos] 4 (tor?)
= ytten 15 p[esos] dineros fe equities onió tiened-
po ramires que Pague los dhos quinse pesos
= le entriegue en poder de mayordomo de la
birgen del sielo S[an]ta Maria R[]ua agan de la
birge sinco pesos del prinsipal y otros dies
pesos
gananias y que son p[o]r todos 15 p[esos] que R[]ua
don P[edr]o ramires y R[]uan Los mayordomos assi m[]do ora =
= ytten dies y seis f[]as de frigo las tiene hernandos o jedoi el qual di cuarenta y seis pesos dixo
3
el suso dho entregaria trigo assi fue con sierto
yassi digo que se benda dho trigo pa[ra] ha(?)
neros que fuere nesesario assi m[]do y ordeno ahora = 16 f[]s 46 y
= ytten 12 f[]s de trigos me debe Ju[](?) hernan[dos] deas
pasco y el qual le di treynta y sinco p[esos] me en
tregaria dho trigos 12 f[]s - u35 p[esos]
= ytten 2f[]s de trigo me debe agustin comp[]e de
P[]o a deapasco y el qual le di 4 p[esos] y que me buel
ba luego - 2 f[]s 4 p[esos]
= ytten dos f[]s de trigo me tr(?) di gaspar lopes
que pague seis pesos y el qual me (or?) trie
gue todo dho trigo y se bende que seaga di
neros pa[ra] en lo nesesario assi hondeno en el
clausola m[]o testam[en]to pa[ra] missas y limosna 2f[]s - 16 p[esos]
= yten siento y quarenta pesos me tiene mi
guel lopes de s[a]n ju[]o que conpre de trigo y
que el suso dho me entrigue por quenta dho
de trigo todo (figo?) que se benda - vo 1040 p[esos]
= y que assi mismo que mede por cuenta las f[]s del
dho trigo que se benda - vo 1040 p[esos]
= ytten dies y seis f[]s de trigo mio tengo asubas
lon 903 p[esos] - vo 903 p[esos]
= ytten 8 p[esos] me debe mateo de s[a]ntiago apasco
y que pague luego este dho dineros - 8 p[esos]
= ytten 4 p[esos] me debe trigo xuchi quitongo y q[ue]
pague - 4 p[esos]
= ytten 2 p[esos] 2 (tor?) me debe grip[]o gallego prin
sipal y q[ue] pague luego - 2 p[esos] 2 (?)
= yten 2 p[esos] - me debe Ju[]o de Ribera de guax[olotitl]an
que pague luego - 2 p[esos]
= ytten 2 (tor?) de Ju[]o Juares que pague de L(?) chi
~incomplete
Transcription Status
In Progress
Legibility Status
Fair
Instructions for Transcribing
- Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.
- Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)
- Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.
Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ
This document does not currently have an interlinear analysis available.
This document does not currently have a modern Spanish normalization available.