TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Transcribe
  • Analysis/Translation
  • Modern Spanish
  • PDF

Title Translation of Testament from Guaxolotitlan? Santo Domingo?, 1633***

Document Type Testament

Archive Archivo General del Poder Ejecutivo del Estado de Oaxaca, Mexico

Collection Alcaldias Mayores

Call Number Legajo 51, Exp 01, 1596

Date Digitized July 15, 2014

Year Unknown

Town (Short) Unknown Town

Page 04r-10v

Permission File [PDF]

1 1633 En el nombre del padre del hijo espíritu sa(??)ato Biernes = 24 de Junio de 1633? años y natural del pueblo de guaxolotitlan del (??)rio de lagú(??) y vivo en este pueblo lo santo domingo = tateña Eo meca se aora a queri(?)e dió nuestro señor estoi muy malo de enfermeda estoi consetido y asi(?) declaro y creo en vn solo dios todo y de roso el que es tres personas y tanbien crio todo de la le(y?) de dios como cria más[?]ta m[?]e yglecia y adoro y amo (a?) bingé del sieto s[an]ta M[ari]a (M[adr]e de dios (mos[]r?) Jesu(cristo?) y tanbien declaro ya dor(?) a todos los s[an]tos y s[an]tas y todos los ang[eles] del cielo todo assi (?)o y Pa[dre] que me ayude mi mi ma mio cuando llegue lao ra de mi muerte ahora pido perdón y me confise ante el P[adr]e fray Jul[i?]o de alba vada halla los s[an]tos sacram[en]to haora hondeno Para es bien de mi anima y mi cuerpo y declaro Palabra (?) dida ante dios mios[](v?) y susi un pobre declaro o yyten 4 to(?) doy de limosna paracanpanas - U4to(?) yyten 9 p[esos] doi de limosna sepultura de n[ues]tro de lay o leeia de s[e]n[or] Pablo de Guax[olotitl]an - 9 p[esos] = yten 0 p[esos] doi de limosna (entep?) de manga de pla ta y de si niales que benga Por mi cuerpo- 9 p[esos] ytten 4 (fo?) doy de limosna depaño de tum- blo para que tape mi cuerpo - 4 (tor?) = ytten 2 p[esos] doi de limosna a el altar de La birgen del sielo s[an]ta Ma[ria] - 2 p[esos] = ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar de S[e]n[or] Pablo de Guax[olotitl]an - 2 p[esos] = ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar (eriel?) - fijo de dho pueb[lo] de guax[olotitl]an - 2 p[esos] = ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar de s[e]nor Jacinto de Guax[olotitl]an - 2 p[esos] 2 chigon 2 p[esos] doy de limosna a san Regm[]do de guax[olotitl]an - 1 p[eso] = ytten (?)p[esos] doy de limosna a el al tarde S[an]to domin go (?) teñaco mayordomo tenga el dinero pa[ra] y (Jar?) - 2 p[esos] = yten dos tomes pa[ra] que toque canpanas lay gle[]a de s[an]to domingo - 2 (tor?) = ytten los p[esos] doy de limosna pa[ra] que contra Vna (enfermo) debito del muj[er] R[]do P[]e para que en buel ba mi cuerpo - 10 p[esos] =ytten 9 p[esos] Para el (Religiosos?) que benga a mi cassas que diga su oración y assi mismo se sirba que benga por mi cuerpo en el camino y assi se sirba de Ruir - 9 p[esos] = yten dos pesos y 4 (tor?) (pto?) y pa[ra] cantores que benga por mi cuerpo y entierre - 2 p[esos] 4 (tor?) = ytten nuebe pesos pa[ra] Relijiosos y diga ocho mismas con todas p[o]r mi anima ante dios míos - 8 p[esos] = ytten 8 p[esos] pa[ra] candelas que son menestea cuan do me muero y tanbien pa[ra] todos mis misas - 8 p[esos] = ytten 2 p[esos] 4 (tor?) pa[ra] todos las seres cuando diga onisas mio - 2 p[esos] 4 (tor?) = ytten 15 p[esos] dineros fe equities onió tiened- po ramires que Pague los dhos quinse pesos = le entriegue en poder de mayordomo de la birgen del sielo S[an]ta Maria R[]ua agan de la birge sinco pesos del prinsipal y otros dies pesos gananias y que son p[o]r todos 15 p[esos] que R[]ua don P[edr]o ramires y R[]uan Los mayordomos assi m[]do ora = = ytten dies y seis f[]as de frigo las tiene hernandos o jedoi el qual di cuarenta y seis pesos dixo 3 el suso dho entregaria trigo assi fue con sierto yassi digo que se benda dho trigo pa[ra] ha(?) neros que fuere nesesario assi m[]do y ordeno ahora = 16 f[]s 46 y = ytten 12 f[]s de trigos me debe Ju[](?) hernan[dos] deas pasco y el qual le di treynta y sinco p[esos] me en tregaria dho trigos 12 f[]s - u35 p[esos] = ytten 2f[]s de trigo me debe agustin comp[]e de P[]o a deapasco y el qual le di 4 p[esos] y que me buel ba luego - 2 f[]s 4 p[esos] = ytten dos f[]s de trigo me tr(?) di gaspar lopes que pague seis pesos y el qual me (or?) trie gue todo dho trigo y se bende que seaga di neros pa[ra] en lo nesesario assi hondeno en el clausola m[]o testam[en]to pa[ra] missas y limosna 2f[]s - 16 p[esos] = yten siento y quarenta pesos me tiene mi guel lopes de s[a]n ju[]o que conpre de trigo y que el suso dho me entrigue por quenta dho de trigo todo (figo?) que se benda - vo 1040 p[esos] = y que assi mismo que mede por cuenta las f[]s del dho trigo que se benda - vo 1040 p[esos] = ytten dies y seis f[]s de trigo mio tengo asubas lon 903 p[esos] - vo 903 p[esos] = ytten 8 p[esos] me debe mateo de s[a]ntiago apasco y que pague luego este dho dineros - 8 p[esos] = ytten 4 p[esos] me debe trigo xuchi quitongo y q[ue] pague - 4 p[esos] = ytten 2 p[esos] 2 (tor?) me debe grip[]o gallego prin sipal y q[ue] pague luego - 2 p[esos] 2 (?) = yten 2 p[esos] - me debe Ju[]o de Ribera de guax[olotitl]an que pague luego - 2 p[esos] = ytten 2 (tor?) de Ju[]o Juares que pague de L(?) chi ~incomplete

Transcription Status In Progress

Legibility Status Fair

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

1 1633 En el nombre del padre del hijo espíritu sa(??)ato Biernes = 24 de Junio de 1633? años y natural del pueblo de guaxolotitlan del (??)rio de lagú(??) y vivo en este pueblo lo santo domingo = tateña Eo meca se aora a queri(?)e dió nuestro señor estoi muy malo de enfermeda estoi consetido y asi(?) declaro y creo en vn solo dios todo y de roso el que es tres personas y tanbien crio todo de la le(y?) de dios como cria más[?]ta m[?]e yglecia y adoro y amo (a?) bingé del sieto s[an]ta M[ari]a (M[adr]e de dios (mos[]r?) Jesu(cristo?) y tanbien declaro ya dor(?) a todos los s[an]tos y s[an]tas y todos los ang[eles] del cielo todo assi (?)o y Pa[dre] que me ayude mi mi ma mio cuando llegue lao ra de mi muerte ahora pido perdón y me confise ante el P[adr]e fray Jul[i?]o de alba vada halla los s[an]tos sacram[en]to haora hondeno Para es bien de mi anima y mi cuerpo y declaro Palabra (?) dida ante dios mios[](v?) y susi un pobre declaro o yyten 4 to(?) doy de limosna paracanpanas - U4to(?) yyten 9 p[esos] doi de limosna sepultura de n[ues]tro de lay o leeia de s[e]n[or] Pablo de Guax[olotitl]an - 9 p[esos] = yten 0 p[esos] doi de limosna (entep?) de manga de pla ta y de si niales que benga Por mi cuerpo- 9 p[esos] ytten 4 (fo?) doy de limosna depaño de tum- blo para que tape mi cuerpo - 4 (tor?) = ytten 2 p[esos] doi de limosna a el altar de La birgen del sielo s[an]ta Ma[ria] - 2 p[esos] = ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar de S[e]n[or] Pablo de Guax[olotitl]an - 2 p[esos] = ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar (eriel?) - fijo de dho pueb[lo] de guax[olotitl]an - 2 p[esos] = ytten 2 p[esos] doy de limosna a el altar de s[e]nor Jacinto de Guax[olotitl]an - 2 p[esos] 2 chigon 2 p[esos] doy de limosna a san Regm[]do de guax[olotitl]an - 1 p[eso] = ytten (?)p[esos] doy de limosna a el al tarde S[an]to domin go (?) teñaco mayordomo tenga el dinero pa[ra] y (Jar?) - 2 p[esos] = yten dos tomes pa[ra] que toque canpanas lay gle[]a de s[an]to domingo - 2 (tor?) = ytten los p[esos] doy de limosna pa[ra] que contra Vna (enfermo) debito del muj[er] R[]do P[]e para que en buel ba mi cuerpo - 10 p[esos] =ytten 9 p[esos] Para el (Religiosos?) que benga a mi cassas que diga su oración y assi mismo se sirba que benga por mi cuerpo en el camino y assi se sirba de Ruir - 9 p[esos] = yten dos pesos y 4 (tor?) (pto?) y pa[ra] cantores que benga por mi cuerpo y entierre - 2 p[esos] 4 (tor?) = ytten nuebe pesos pa[ra] Relijiosos y diga ocho mismas con todas p[o]r mi anima ante dios míos - 8 p[esos] = ytten 8 p[esos] pa[ra] candelas que son menestea cuan do me muero y tanbien pa[ra] todos mis misas - 8 p[esos] = ytten 2 p[esos] 4 (tor?) pa[ra] todos las seres cuando diga onisas mio - 2 p[esos] 4 (tor?) = ytten 15 p[esos] dineros fe equities onió tiened- po ramires que Pague los dhos quinse pesos = le entriegue en poder de mayordomo de la birgen del sielo S[an]ta Maria R[]ua agan de la birge sinco pesos del prinsipal y otros dies pesos gananias y que son p[o]r todos 15 p[esos] que R[]ua don P[edr]o ramires y R[]uan Los mayordomos assi m[]do ora = = ytten dies y seis f[]as de frigo las tiene hernandos o jedoi el qual di cuarenta y seis pesos dixo 3 el suso dho entregaria trigo assi fue con sierto yassi digo que se benda dho trigo pa[ra] ha(?) neros que fuere nesesario assi m[]do y ordeno ahora = 16 f[]s 46 y = ytten 12 f[]s de trigos me debe Ju[](?) hernan[dos] deas pasco y el qual le di treynta y sinco p[esos] me en tregaria dho trigos 12 f[]s - u35 p[esos] = ytten 2f[]s de trigo me debe agustin comp[]e de P[]o a deapasco y el qual le di 4 p[esos] y que me buel ba luego - 2 f[]s 4 p[esos] = ytten dos f[]s de trigo me tr(?) di gaspar lopes que pague seis pesos y el qual me (or?) trie gue todo dho trigo y se bende que seaga di neros pa[ra] en lo nesesario assi hondeno en el clausola m[]o testam[en]to pa[ra] missas y limosna 2f[]s - 16 p[esos] = yten siento y quarenta pesos me tiene mi guel lopes de s[a]n ju[]o que conpre de trigo y que el suso dho me entrigue por quenta dho de trigo todo (figo?) que se benda - vo 1040 p[esos] = y que assi mismo que mede por cuenta las f[]s del dho trigo que se benda - vo 1040 p[esos] = ytten dies y seis f[]s de trigo mio tengo asubas lon 903 p[esos] - vo 903 p[esos] = ytten 8 p[esos] me debe mateo de s[a]ntiago apasco y que pague luego este dho dineros - 8 p[esos] = ytten 4 p[esos] me debe trigo xuchi quitongo y q[ue] pague - 4 p[esos] = ytten 2 p[esos] 2 (tor?) me debe grip[]o gallego prin sipal y q[ue] pague luego - 2 p[esos] 2 (?) = yten 2 p[esos] - me debe Ju[]o de Ribera de guax[olotitl]an que pague luego - 2 p[esos] = ytten 2 (tor?) de Ju[]o Juares que pague de L(?) chi ~incomplete

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.