TICHA Texts

  • The Project
    • About
    • News
    • The Team
    • Acknowledgements
    • Contact Us
  • Colonial Zapotec Language
    • About
    • Vocabulary
    • Bibliography
    • Resources
  • Explore
    • Year
    • Place
    • People
    • Archive
    • Other Statistics
  • Texts
    • Manuscripts
    • Aguero, Miscelaneo
      • Overview
      • Text
    • Cordova, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
      • PDF
      • Transcription
      • Regularized Spanish
    • Feria, Doctrina
      • Overview
      • About Pedro de Feria
      • PDF
    • Levanto, Arte
      • Overview
      • Text
      • Outline
    • Levanto, Cathecismo
      • Overview
      • Text
      • Outline
  • Teaching Modules
  • About
  • News
  • The Team
  • Acknowledgements
  • Contact Us
  • About
  • Vocabulary
  • Bibliography
  • Resources
  • Year
  • Place
  • People
  • Archive
  • Other Statistics
  • Manuscripts
  • Aguero, Miscelaneo
    • Overview
    • Text
  • Cordova, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
    • PDF
    • Transcription
    • Regularized Spanish
  • Feria, Doctrina
    • Overview
    • About Pedro de Feria
    • PDF
  • Levanto, Arte
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Levanto, Cathecismo
    • Overview
    • Text
    • Outline
  • Metadata
  • Text
  • Transcribe
  • Analysis/Translation
  • PDF

Title Testament from San Pedro el Alto, 1776

Document Type Testament

Archive Archivo General de la Nación, Mexico

Collection Tierras

Call Number Volumen 1877, Exp 12

Acknowledgements Support for morphological analysis and translation of this document was provided to Lillehaugen through fellowships from the NEH (AY 2015-2016) and the ACLS (2016). Lillehaugen is grateful for the support and must note that all opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.

Date Digitized Jan. 15, 2013

Year 1776

Date March 2

Town (Short) San Pedro el Alto

Page 26r-26v

Town (Modern Official) San Pedro el Alto, Oaxaca, Mexico

Primary Parties María García (testator)

Witnesses Juan Martín (alcalde), Marcos de Zarate (regidor), Pascual López (fiscal)

Translation Jump to translation

(26r)

Ni lana yo nago bi Behuanana Jeso chris xinin Dios

nin cotinni lanin crus nin pici la nin quira licatono

roba xinin queche layo – hualicanaa laya - -

maria garcia huage licala chia tobilica santici -

ma trinidaa Dios bixose Dios xinin Dios hespi

rito santo chona na lica pereso naca nin tobicica

Dios nin pesa nin queba nin peso nin queche layo nin

pesa nin quira licatonoo roba rinin queche layoo

nin pesa nin quira lica Angle noo la nique bahua

gelica lachie Artico los de la fe canin chita xiba ca

chi xibaa xitene Dios xque labito nin saca chi xi-

ba xitene Dios xque lanin queyo nin huage lica

lachie manda miento chii xibaa cayo xiba xiti

cha xinia na santa glecia cachi xibaa ninlaa

sacramento queta pasoola yana yo na nin riga

ba bigaa Rosario chi Domingo chisa bado quiraa mi

steria rinin coge lica lachia corenaba nina roua

rinin queche layo canin cela tica nin reluxo testa

mento xitene – Aachis [??] guelo 2 d lemarso = 1776

retobi gaala naba xtene naa – Maria Garcia

laci canin quinia xitene toxitego la tonoo rego yalachi

nia xinin cana ya Domingo peres huane miquel peres

qua nane nin quinia queco too quinia lachi ree

que quinia queco ritaa quinia queco reyoo quira

xaque la naa quinia quela tie quinia que coychiila [??]

paquia niza yo lacica nin quinia queco chiila pe

quete rego ya la chinia xinin tiaga ya Jocepe pe

res rua vicee – quinia lachi savii quinia tiaga [??]

 

[left side bar, starting at mento, to end of page]

Alarii tobii misa bixi laxi tena anima lesaca 3 p

 

(26v)

quia nane xinin canaya Domingo migel huane

xinin chapaya maria Anttonia - - - -

huane Juan antonio matia cataliniaa

canin ciela tica ni rilo xetestamento xitene

rona viaga testigo – Alcde juan mar [rubrico] marcos

rate rexidor pascual lope sisca [rubrico]

quira ticha ninin besoBa tiaga nao -

Juan satiago crivano [rubrico]

 

[different hand]

Rui la limosna de una chijsa de Vigilia tres ps que

digo por el alma de Maria Garcia que se a mando

sia su hijo Domingo Peres y para que Conste lo firme

Fr chanl. de Paz [rubrico]


Transcription Status In Progress

Legibility Status High

Instructions for Transcribing

  • Transcribe the text exactly as it appears. Include the original spelling, line breaks, and page numbers, where applicable.

  • Exceptions: Write out abbreviations using square brackets: p[eso]s. If you are not sure about a word, put it in parentheses with a question mark: (word?)

  • Copy and paste the special characters given below into your transcription when needed.

Special Characters: á Á é É í Í ó Ó ú Ú ñ Ñ ç Ç ſ

(26r)

Ni lana yo nago bi Behuanana Jeso chris xinin Dios

nin cotinni lanin crus nin pici la nin quira licatono

roba xinin queche layo – hualicanaa laya - -

maria garcia huage licala chia tobilica santici -

ma trinidaa Dios bixose Dios xinin Dios hespi

rito santo chona na lica pereso naca nin tobicica

Dios nin pesa nin queba nin peso nin queche layo nin

pesa nin quira licatonoo roba rinin queche layoo

nin pesa nin quira lica Angle noo la nique bahua

gelica lachie Artico los de la fe canin chita xiba ca

chi xibaa xitene Dios xque labito nin saca chi xi-

ba xitene Dios xque lanin queyo nin huage lica

lachie manda miento chii xibaa cayo xiba xiti

cha xinia na santa glecia cachi xibaa ninlaa

sacramento queta pasoola yana yo na nin riga

ba bigaa Rosario chi Domingo chisa bado quiraa mi

steria rinin coge lica lachia corenaba nina roua

rinin queche layo canin cela tica nin reluxo testa

mento xitene – Aachis [??] guelo 2 d lemarso = 1776

retobi gaala naba xtene naa – Maria Garcia

laci canin quinia xitene toxitego la tonoo rego yalachi

nia xinin cana ya Domingo peres huane miquel peres

qua nane nin quinia queco too quinia lachi ree

que quinia queco ritaa quinia queco reyoo quira

xaque la naa quinia quela tie quinia que coychiila [??]

paquia niza yo lacica nin quinia queco chiila pe

quete rego ya la chinia xinin tiaga ya Jocepe pe

res rua vicee – quinia lachi savii quinia tiaga [??]

 

[left side bar, starting at mento, to end of page]

Alarii tobii misa bixi laxi tena anima lesaca 3 p

 

(26v)

quia nane xinin canaya Domingo migel huane

xinin chapaya maria Anttonia - - - -

huane Juan antonio matia cataliniaa

canin ciela tica ni rilo xetestamento xitene

rona viaga testigo – Alcde juan mar [rubrico] marcos

rate rexidor pascual lope sisca [rubrico]

quira ticha ninin besoBa tiaga nao -

Juan satiago crivano [rubrico]

 

[different hand]

Rui la limosna de una chijsa de Vigilia tres ps que

digo por el alma de Maria Garcia que se a mando

sia su hijo Domingo Peres y para que Conste lo firme

Fr chanl. de Paz [rubrico]

This document does not currently have an interlinear analysis available.

This document does not currently have a modern Spanish normalization available.



Have suggestions to improve the site? Get in touch!

How to cite: Lillehaugen, Brook Danielle, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis. 2016. Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition. Online: http://ticha.haverford.edu/

Ticha: a digital text explorer for Colonial Zapotec, first edition by Brook Danielle Lillehaugen, George Aaron Broadwell, Michel R. Oudijk, Laurie Allen, May Plumb, and Mike Zarafonetis is licensed under CC BY-NC-SA 4.0

This project generously supported with funding from the Tri-Co Digital Humanities.
All opinions, findings, conclusions, or recommendations expressed in this project do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.